“还不满十二岁的爱尔安·顾早在几年前已成为中国武汉市一家报纸的专栏作家。”书中第一章开篇的这句话就充满了悬念感,这是怎么回事呢?原来,儿童文学作家周锐和妹妹周双宁以中德之间跨国写作的方式,完成了这部温情又有趣的国际合作作品——《中国兔子德国草》。这一次,书中的主人公是作者周锐的外甥,一个在德国汉诺威出生并长大的男孩爱尔安。
周锐是目前国内最优秀的童话作家之一,今年8月“百本好书送你读”活动的推荐书目中的《哼哈二将》就是他的作品,长篇小说《中国兔子德国草》曾获得第五届全国优秀儿童文学奖在内的多个奖项。“在他眼里,没有什么是不能写进作品的,世上一切,皆是他作品的素材,他对这一切充满了好奇。生活无处不在,艺术也无处不在。什么都是作品。他就有这个本领,瞬间就将新的经验翻转成作品。”著名儿童文学作家曹文轩在本书的《序》中这样评价作者周锐,“他既靠经验写作,也靠灵感写作。时下的儿童文学似乎不缺长的东西,但却缺少短的东西。因此,见到周锐的这么多短幅作品,就有一种阅读上的新鲜感。也许这种规模的文字是儿童文学的理想规模。”
这部跨国合作的儿童文学作品,正如曹文轩所说“生活无处不在,艺术也无处不在”,作者把创作对象对准了自己的外甥——小主人公爱尔安·顾,他是一个在德国出生长大、父母是土生土长中国人的男孩,因为出生那年是兔年,爱尔安顺理成章地成了一只不折不扣的吃“德国草”的“中国兔子”。他的成长故事被妈妈通过电子邮件讲述给国内的舅舅,于是,诞生了这本独特而有趣的《中国兔子德国草》。
全书共有二十章,也就是二十个故事,语言轻松活泼,一个个小故事,可以单独存在,又可以成为一个整体。每个章节后面,还有一句名言及写法指导。光听听这些章节的名字就让人觉得颇为有趣:“从一个人怎么会有两个名字说起”“老对外婆说‘当克’的外孙”“用恐怖片庆祝生日”“通过国际合作完成的家庭作业”“狼先生是黑手党吗?”书中的人物也很有趣,有爱尔安那位当过京剧演员又擅长做菜的爷爷、有幽默的校长福格特、有疯狂热爱小动物的琳娜、有呵护同学的德文老师林德、有常欺负同学的亚历山大兄弟,还有就是我们的小主人公——成绩优异、天真活泼的爱尔安。
书中写了爱尔安两岁时曾在南京外婆家住过一段日子,爱尔安嘴里的德语“哎呀”“奥托”“当克”“毕特”“舒儿”……把上了年纪的外婆外公弄得晕头转向。妈妈隔岸传来德语单词的中文译音,还改成了更加易懂的中文词语来帮助记忆,比如裤子叫“活塞”、鞋子叫“数二”等等。正是这些儿时的中国趣事,让爱尔安回到德国后,成为一位传播中国文化的小使者,他教德国小朋友唱中国童谣,给大家表演写汉字、用筷子夹积木……这让我想起今年北京冬奥会上收获两金一银的自由式滑雪运动员谷爱凌,儿时的她每逢假期就回到北京,吃韭菜盒子、练乒乓球、海淀区刷题……谷爱凌和爱尔安都是在东方和西方两种文化背景下成长的孩子,可以感受到不同文化的碰撞,他们的跨文化成长背景也许有着不少困惑,但也带来很多快乐。
爱尔安很爱动脑筋,当然,他身处的环境也有让他大开脑洞的机会。一次,在昂纳的生日会中,昂纳的妈妈出了一道智力游戏题,其中一题是去火车站找到今天火车的出发时间、车次等等,并把它记在纸上,要求越快越好。爱尔安特别机灵,他跑到火车站,向那里的服务员说:“请给我打印一张今天火车的出发时间、车次的列表,麻烦快一点。”结果爱尔安最快地完成了任务,不像其他小朋友到处找资料,还要抄下来。
爱尔安的日常生活场景中也折射出中国孩子勇敢、包容、自强的文化品格。比如在幼儿园玩积木时,娜塔丽一次又一次拿走爱尔安的积木,她以为他一定会大叫并抢回去,否则就“不像个男孩子”。可是爱尔安却想,男孩应该让着女孩,这才像个男孩。这种大度、忍让并不等于软弱可欺。当幼儿园的男孩子亚历山大兄弟欺负弱小的希腊男孩格奥格时,“爱尔安夺走了树枝,并把它扔在地上……第二天,亚历山大带着尼可来拜爱尔安作师傅”。很多发生于小主人公生活中的小事,日常而不琐碎,却体现出孩子朴实的智慧,行云流水的文字描述又让人会心一笑。
该书内容虽写作于20年前,但作为对国外教育方式和海外生活了解的启蒙,对孩子德国教育和中国传统教育方面客观的、不回避的探讨,过了这么多年来看仍不过时,很有意思。它以中国人的视角反映西方儿童生活,在一幅幅有趣的儿童生活画面中为大家了解西方少年儿童生活打开了一个窗口。在当下这个国际交流更为频繁的时代,它对于开拓孩子的视野和思维,树立孩子诚实、自信、勇毅的个人品格大有益处。