图片新闻《陪孩子走过小学六年》读书让你突破自我,收获心灵感悟院士专家进校园话科普南岸区举办第七届“学宪法 讲宪法”演讲比赛
第11版:科技服务·教育
上一版 下一版  
图片新闻
《陪孩子走过小学六年》
读书让你突破自我,收获心灵感悟
院士专家进校园话科普
南岸区举办第七届“学宪法 讲宪法”演讲比赛
     
 
重庆日报 | 重庆科技报
重庆日报报业集团主办 
3上一篇  下一篇4  
2022 年 10 月 18 日 星期 放大 缩小 默认  

读书让你突破自我,收获心灵感悟
《悉达多》译者李双志做客“作家榜签售会”分享“译路”心得

  李双志(左)做客“作家榜签售会”。(受访者供图)

  本报讯 (通讯员 姜雅娟)“悉达多如何面对生命和人生,如何从迷茫中豁然开朗,如何领悟超出轮回的智慧……”近日复旦大学德语系研究员、翻译家李双志,携译作《悉达多》做客上海闵行莘庄和作家榜母公司大星文化举办的“作家榜签售会”,分享自己在翻译道路上的心得。

  尊重原著才能获得心灵成长

  德国作家黑塞的小说《悉达多》(原版名Siddhartha)讲述了一段智慧之旅,古印度贵族青年悉达多英俊聪慧,拥有人们羡慕的一切。但是,为了追求心灵的安宁,他孤身一人展开了求道之旅。

  李双志长期从事现当代德语文学与美学思想研究,他告诉笔者,翻译文学作品第一步要确定书名,“好的书名犹如作品的‘眼睛’,读者首先是透过它与作品相识的,进而激发阅读的兴趣,了解书中所表达的内容。”

  书名的翻译可以有很多种,有的译者将这本书的书名翻译成《流浪者之歌》。但在李双志看来,原书名Siddhartha没有“流浪”的意思,突出它的流浪之意,或能扣准文艺青年的心弦。李双志觉得既然黑赛用了Siddhartha,就是暗示它讲的是佛陀的故事,同时也暗示了一部分为黑赛自己所理解的Siddhartha故事。所以他在翻译小说时,还是保留了书名的原意,尊重原著译成《悉达多》,“我尽量不让它笼罩在‘文青必读之流浪指南’这样的氛围中,而是希望每个读者都能从中汲取能量,获得心灵成长。”

  读书的“输出”与“输入”

  是相辅相成的

  作为近年令人瞩目的年轻学者,李双志与大多数喜欢读书的人一样,也有“囤书症”。李双志笑称:“每次站在书架前面,感觉没有开封的书仿佛伸出了手,要来抓住我,争抢着让我去读它们,就像《哈利波特》里面的画面一样。”

  为了克服“囤书症”,李双志摸索出了一套方法,就是晒书。先选短的书读,读短的书会比较快读完,看完后用任何形式去标记一下,显示自己看完了一本书,积累成就感,这种成就感会慢慢地帮你去克服光囤书不看书的习惯。

  “我觉得囤书没有问题,但是你不能简单地把书当作商品来囤。”李双志忠告读者,书只有你读了它才会活起来,我们需要的是活的书、滋养我们灵魂的书。

  李双志认为读书的“输出”与“输入”是相辅相成的。“读完一本书,你可以写一些读后感,尽量把你的一些感想记录下来,发在网上。写读书笔记是一个参与和输出的过程,你在跟自己对话,也在跟作者对话。读书让你突破自我,与更高层次的人对话,这是一个非常享受的过程,它也会积累你阅读的成就感,慢慢从有‘囤书症’的人变成了囤书且看书的人。”

  家长要学会发现

  孩子身上的闪光点

  “黑塞的父母跟我们今天的父母一样‘鸡娃’。”李双志说,面对家人给黑塞的人生规划,他表现得像典型的“别人家的孩子”。黑塞天资聪慧、语言感悟力强,从小拉丁语和希腊语学得很好。少年黑塞成功通过了考试,进入了历史悠久、声名卓著的毛尔布隆修道院神学院学习。

  “类似于现在的学生考进了一个顶流中学。可是后来,黑塞就发现自己承受不了里面的‘卷’。”李双志说,黑塞完全无法适应强调服从、压抑个性的学校制度,“卷”到濒临精神崩溃,不到一年就私自逃离了修道院。家人将黑塞送往私人诊所,然后又让他入读普通学校,但黑塞仍然没有走出精神危机,无法完成学业。

  在通过四五年时间,辗转各地尝试几次学徒培训之后,黑塞在图宾根一家书店找到了适合他的工作。黑塞终于可以一心沉浸在文学世界,开始创作诗歌和小说,最终成为了文学大家。

  “从黑塞的成长经历可以看出,他的父母也遇到了跟如今亲子教育类似的问题,家长安排得好好的,孩子却不肯顺从。其实,黑塞自己很清楚,自己才华在哪里,将来想做什么。孩子身上也存在很多自己不知道的,但需要家长耐心去发现的闪光点,而且需要家长在某个关键阶段懂得放手。”李双志表示,黑赛成才很大程度上得益于父母懂得放手。而这也给今天的家长们以启发:去发现孩子的闪光点,尊重孩子的意愿。

3上一篇  下一篇  
 
《重庆科技报》版权所有 未经书面授权 不得复制或建立镜像
地址:重庆市渝中区双钢路3号科协大厦 邮编:400013
技术支持:北京北大方正电子有限公司